منزل
7

سورة عبس ( مكة )

اٰياتها
42

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ




عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ
The Prophet frowned and turned away
أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ
Because there came to him the blind man, [interrupting].
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ
But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ
Or be reminded and the remembrance would benefit him?
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ
As for he who thinks himself without need,
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ
To him you give attention.
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
And not upon you [is any blame] if he will not be purified.
وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ
But as for he who came to you striving [for knowledge]
وَهُوَ يَخْشَىٰ
While he fears [Allah],
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
From him you are distracted.
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
No! Indeed, these verses are a reminder;
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ
So whoever wills may remember it.
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
[It is recorded] in honored sheets,
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ
Exalted and purified,
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ
[Carried] by the hands of messenger-angels,
كِرَامٍ بَرَرَةٍ
Noble and dutiful.
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
Cursed is man; how disbelieving is he.
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
From what substance did He create him?
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
From a sperm-drop He created him and destined for him;
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
Then He eased the way for him;
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ
Then He causes his death and provides a grave for him.
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ
Then when He wills, He will resurrect him.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
No! Man has not yet accomplished what He commanded him.
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ
Then let mankind look at his food -
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا
How We poured down water in torrents,
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا
Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
And caused to grow within it grain
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
And grapes and herbage
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
And olive and palm trees
وَحَدَائِقَ غُلْبًا
And gardens of dense shrubbery
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا
And fruit and grass -
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
[As] enjoyment for you and your grazing livestock.
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ
But when there comes the Deafening Blast
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
On the Day a man will flee from his brother
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
And his mother and his father
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
And his wife and his children,
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
For every man, that Day, will be a matter adequate for him.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
[Some] faces, that Day, will be bright -
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
Laughing, rejoicing at good news.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
And [other] faces, that Day, will have upon them dust.
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
Blackness will cover them.
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
Those are the disbelievers, the wicked ones.